欢迎访问标准论文网!本站提供各专业优秀论文范文供大家学习参考。网站地图
在线咨询:
您当前所在位置:标准论文网 > 教育论文 >

高中英语教师应具备的素养探讨

添加时间:2019-01-02 11:19

  摘    要: “百年大计教育为本, 教育大计教师为本”, 教师的质量决定着教育的质量。基于学科核心素养生成的高中英语教师核心素养, 是以学科素养为基础, 教育素养、转换素养为保障, 学习素养为发展动力的有机素养体系, 旨在通过提高英语教师质量, 促进学生核心核心素养发展, 进而推动英语教育改革。

  关键词: 高中; 英语教师; 核心素养;
 

高中英语教师应具备的素养探讨
 

  2017年版普通高中英语课程标准 (以下简称《2017版课标》) 规定英语学科核心素养分为“语言能力、文化意识、思维品质和学习能力”1四个方面, 新课标的出台, 意味着关于培养学生这四项素养的英语教育改革势在必行。教师作为这项改革的实践者, 自身的核心素养在很大程度上影响着高中学生英语学科核心素养的构建。但学术界对于高中英语教师核心素养的内涵及外延仍在探索之中。由此, 本文基于英语学科核心素养, 拟从高中英语教师的学科素养、教育素养、转换素养以及学习素养这四个维度进行探讨, 以期助益高中英语教师核心素养研究的进一步深入, 提高英语教师质量, 推动改革的实施。

  一、教师学科素养

  英语教师具备学科素养, 是发展学生娴熟英语语言能力的前提, 主要包括学科知识体系及学科运用能力两个方面。

  (一) 学科知识体系

  完整的英语知识体系是教师学科素养的关键要素, 由语音、语义、语法和语用四部分构成, 语音、语义及语法知识能保障语言质量, 语用则是英语交际的基础。义务阶段的英语学习与高中阶段的有较大区别, 前者着力于生活常用英语知识与技能的掌握, 后者聚焦英语综合能力的培养。为使高中生学科知识由碎片化转向系统化, 教师应能基于《2017版课标》的具体要求, 从语言质量与应用交际两方面出发, 建构完整的知识体系。语音部分, 高中生已具备发音常识, 基本能拼读单词, 教师除掌握基本的语音知识外, 还需通晓自然拼读法, 及不同情景中语音语调的使用规则;语义部分, 高中词汇教学重点是熟词生义, 教师应清楚词语含义在不同语篇中多变等特点, 有词源意识及丰富的词根词缀储备;语法部分, 教师应能宏观看待语法现象, 语法知识清晰系统。比如, 讲解过去完成时, 教师可以先介绍时态概念, 即时态由“时”和“态”两方面构成, 明确时态的分类, 再重点讲解过去完成时的特征与用法。语用部分, 口笔语篇中的语用知识是教学重点, 教师要有相应的语用知识, 不仅在日常教学中能根据话题, 写出符合英语习惯的书面语, 也清楚英语国家常用交际语的使用场景, 不会在口语中出现正式与非正式语混用的现象。

  (二) 学科运用能力

  教师学科运用能力, 是发展学生语言能力的必要条件, 也是其教学质量的保障, 强调教师能在口语或书面语中正确使用语言, 有语言迁移能力与跨文化交际能力。英语学习基于母语语言体系, 必然会产生语言迁移现象, 一般有正向迁移与负向迁移两种形式。正向迁移是指英语与汉语在语音、词汇和语法等方面的相似之处, 能促进英语学习, 负向迁移则是指人们“将母语规则和习惯运用到第二语言中”2, 阻碍学习。例如, 汉语构词多以中心字为主, 牡丹花、玫瑰花、茉莉花等, 以“花”字为主, 对应到英语却是peony, rose, jasmine, 不用“flower”构词, 教师具备语言迁移能力, 教学时能利用正向迁移, 也能避免负向迁移, 防止学生出现由母语习惯生造词汇的情况。美国着名语言学家萨丕尔在《语言论》中写到“语言不能离开文化而存在”, 由此, 教师运用英语时还要考虑深层的文化因素, 具备跨文化交际能力。Byram (2000) 1将跨文化交际能力归纳为五要素, 即文化意识、态度、文化知识、翻译联络技能、观察互动技能。3教师首先要有文化意识。了解文化多元性的特征, 不管是对本国文化还是外来文化, 都能批判性地分析、理解与吸收。其次, 教师要包容中西文化差异, 能将本民族的文化融入到全球化的进程中。再次, 教师要有广博的文化学识。以书为友热爱阅读, 学贯中西, 并能吸收中西文化中的人文精神, 不断提高自我修养。最后, 教师要能掌握相应的跨文化技能, 形成跨文化交际能力, 促进学生学习。

  二、教师教育素养

  毫无疑问, 学科素养是合格的英语教师必不可少的素质, 但仅具备学科素养是远远不够的。因为英语教师还承担着引导学生形成高尚道德情操等神圣使命, 还要完成借助学科某些领域知识来培养人的终极目标4。由此, 教师还应有以教育理论素养、品德素养为主要品质的教育素养, 教学体现育人性。

  (一) 教育理论素养

  教育理论素养指教师通晓教育学、心理学、二语习得等理论知识, 重视学生的精神状态与情感世界, 结合实践经验, 能提高学生学习效率与教学质量, 是教师教育素养的基础。教师作为专门职业, 必须掌握教学策略、课堂管理等专业理论知识, 但石中英教授指出, “所有教育工作者都应该认识到人文教育在整个教育体系中的核心作用”。5英语学科涉及中西两种文化, 教师更要重视其在人文教育的重要作用。为此, 教师还应掌握学科教育理论等, 树立正确的学科教学观念, 教学活动以学生为主体, 重视学科在培养学生情感、态度与价值观等任务中的重要作用。其次, 教师还要了解教育心理学等理论, 清楚学生学习心理, 有效教学。高中生英语学习机制尚未定型, 时常会遇到学习问题。着名心理学家班杜拉的研究表明, 若学生有学习失败的困扰, 其自我效能感就会降低, 将影响后续学习的积极性。教师一旦有这方面的知识, 就能及时通过归因引导、言语说服、情绪唤起等方法提高这些学生的效能感, 增强学习积极性, 保障教学质量。6此外, 教师还要掌握二语习得等理论, 清楚学习者认识、吸收语言信息的过程, 及如何获得语言技能。比如, 美国语言学家克拉申的二语习得理论, 在一定程度上能启发教师遵循学生已有语言基础和认知规律, 帮助学生克服表达出错时的心理压力等问题。总得说来, 教师掌握充足的教育理论知识, 结合实践转化为理论素养, 才能更好地传道授业、解惑。

  (二) 教师品德素养

  品德素养指教师要有职业道德, 能“身正为范”, 以言行举止潜移默化地影响学生, 是教师教育素养的核心。师德素养包括两个主要特征:一是教师有教育情怀, 能敬业爱生。二是教师懂得身教大于言传的道理, 能以身作则。习近平总书记在十九大报告中指出, 加强师德师风建设是提高教师素质的核心任务, 强调师德建设的关键是教师能爱岗敬业。热爱教育事业是教师对职业的认同, 决定了其能否不计回报地关心每一位学生的成长, 是教师从事教育教学活动的源动力。此外, 品德素养还要求教师能以身作则。英语教师有培养学生道德等任务, 但这方面教育的内涵抽象, 孔子言“其身不正, 虽令不从” (《论语·子路篇》) , 这就提示教师在向学生传递道德规范等知识的同时, 还要能通过其言行举止, 引导学生追求真善美。例如, 牛津高中英语 (2010年版) 模块一U2 reading部分讲述的是西方父母对待孩子方式, 但Grammer and uasge部分则是关于中国家长与孩子关系的对话。这两部分内容体现了中西方价值观念的差异, 西方追求个人主义, 注重自我价值, 中国则看重以家为核心的集体主义。教师在向学生传递语言背后深层的中西文化、价值观差异时, 要能通过自己日常教学中对中西差异的态度, 引导学生尊重、理解、包容差异。

  三、教师转化素养

  “语言与思维的关系十分密切”, 7英语水平的高低很大程度上与英语思维能力有关。英语学习涉及中西两种思维, 需要较强的思维转换能力, 为更好帮助学生发展思维素养, 本文将转换素养 (也称思维转换素养) 作为教师核心素养之一。强调教师不仅具有英汉转换能力, 也有汉英转换能力, 且这种转换不是机械的、被动的, 而是条件反射式的、自动化的。

  (一) 英汉思维转换能力

  英汉转换能力指教师熟悉英汉思维的主要差异, 了解英汉语言特征, 明确英汉转换在口语和书面语中的不同特点, 能将英语思维正确且灵活地转换为汉语思维。一般来讲, 英语思维主要具有理性与逻辑性等特点, 汉语思维则注重感性自由。英语不会为追求语言对仗工整而使用过于华丽的词语, 表达观点时实事求是、严格遵循语法规则, 依靠结构清晰的句子来表达语义, 语言具有形合等特征, 体现英语思维的理性特点;而汉语思维注重感性, 为渲染气氛时, 陈述问题往往会言过于实, 语言表达没有特别的语法限制, 以语言环境与语言内在相互关系来表现语义, 语言简洁明了, 具有意合的特点。此外, 英语思维逻辑性强, 所以语言主从句之间界限分明, 句意符合逻辑, 段落间层次分明, 语篇结构清晰;而汉语思维侧重自由疏散, 句子长短交错, 随性自由, 表达观点时通常有先分述后收拢的特点。

  语言的正确表达得益于说话者深谙语言思维规律, 所以本文以语言表达是否符合英语或汉语习惯, 作为思维转换的有形表现。换句话说, 英汉转换能力就是指教师在口语或书面语中, 有良好的英译汉能力。为使学生更易接受英语, 需要教师利用汉语重组英语的表达形式, 但口语和书面语在英汉转换时对思维的要求不同, 具体表现在口语即时性强, 需要思维敏捷, 而书面语有所延迟, 语言表达结构较为系统, 思维逻辑性强。由此, 口语表达方面, 教师进行英汉转换时应特别熟悉汉语特征, 清楚现代汉字是“一种表意性质的语素文字”8, 能较快地将英语译为汉语, 表达简洁明了;书面语方面, 教师还要懂得汉语的表达方式与修辞手法等, 译文符合汉语表达习惯, 通顺流畅, 甚至优美雅致。

  (二) 汉英思维转换能力

  汉英转换能力指教师熟悉汉英思维差异及语言特征, 具有将汉语思维转换为英语思维的能力。功能教学法代表人物威尔金斯认为, 第二语言学习成功的标准不在于学生记了多少单词、句式, 而是“他们能否用这种语言构造新的句子, 获得语言创造性”9。由此, 英语学习成功的标准就是学生能否说或写出符合英语思维的地道表达。但随着英语学习的深入, 部分高中生使用英语进行口语或书面语表达时, 存在忽略名词单复数、混用动词时态、生造英语词汇与表达, 出现诸如good good study, day day up (好好学习, 天天向上) 等中式英语的现象。究其根本, 学生汉英转换失败的原因是其仍停留在母语思维中或还未完全过渡到英语思维。为此, 教师应具备较强的汉英转换能力, 能从英语的输入和输出着手, 具体通过听、说、读、写四个方面, 全面锻炼学生汉英转换素养。听和读是英语输入的主要途径, 伴随着学习者复杂的思维活动, 说和写则是英语主要输出方式, 组织表达内容时会锻炼组织者的思维过程。例如, 对学生进行英文阅读理解训练, 通过了解社会、政治、经济等内容, 拓展其英语思维空间, 锻炼其概括文章主旨、分析与评价作者观点、思考类似话题的能力, 促进其汉英语思维转换。综上, 无论教师具备哪种转换能力, 只有达到自动化的境界, 不是机械的、死板的, 才能说教师具有转换素养, 唯有此, 教师才能帮助学生提高英语表达的准确率。如果教师没有在头脑中形成稳固的转换机制, 只能机械地转换, 不仅教学质量会下降, 还会导致学生遣词造句不符合英语习惯, 产生中式英语。

  四、教师学习素养

  英语包容性强, 通过不断吸纳其它语言形成外来词, 词汇更新速度快, 而且互联网时代, 学生获得英语知识的途径不再限于教师, 高中又是英语学习转向高等教育的过渡阶段, 高中教师面对着比义务阶段教师更多的挑战。只有具备良好的学习素养才能保障其专业发展, 强调教师有良好的学习能力, 不仅要热爱学习, 还要会学习。

  (一) 热爱学习

  热爱学习是英语教师学习素养的基础, 指教师把学习当成日常活动, 能在日常教学或生活中主动学习, 有学习激情, 还有持之以恒的学习精神。“兴趣是最好的老师”, 对教师来说也是一样, 只有热爱学习, 才有强烈的学习欲望、持续的学习动机和热切的学习需求, 才能更好地引导学生学习。热爱学习首先要求教师看到譬如教育新技术、二语习得新理论、学科新动态、国际实时政治等新事物, 有强烈的学习欲望, 想去了解哪些新理论可以运用在课堂, 哪些新知识符合教学需要。其次要求教师对教学或其它方面存在的问题, 有解决问题的意愿。以模块四U3 Tomorrow’s world单元导入部分的口语课为例, 教学中可能存在的问题大致分为三类, 一是话题无法吸引学生;二是学生无法用英语表达自己的观点;三是学生课堂体验一般。教师要能主动反思, 想去寻求解决方法。此外, 还要求教师能发现自身短板, 学习持之以恒。例如有些英语教师西方文化知识不足, 有的教师虽掌握学科知识, 但因英语是第二语言, 不懂如何创建语言环境。人无完人, 作为教师更应懂得这个道理, 要有热切的学习需求, 不断完善自己。

  (二) 有效学习

  有效学习是指教师明确学习需求后, 有良好的学习方法与策略, 能在一定时间内解决问题, 注重教师学习过程的效率与学习结果的质量。布卢姆的掌握学习理论指出, 只要给予足够的时间和适当的学习条件, 任何学生都能学好, 教师也不例外。但教师要满足自身、学生、社会等多方要求, 而且信息社会, 知识更新迅速, 教师面临学习内容无限与时间有限的矛盾, 需要教师能在一定时间内完成任务, 有学习效率。但若达不到教师预期目标, 只一味强调学习速度, 不仅浪费时间与精力, 还会产生倦怠感, 降低教师学习动机。由此, 有效学习还强调教师学习结果的质量。以上文口语课中存在的问题为例, 有效学习就是指, 教师能首先设定改善口语教学为总目标, 继而通过观摩公开课或与特级教师交流, 明确教材、学生、教师和课堂等因素在问题中占据的比例, 再设定分解目标及完成时间, 循序渐进。其次, 教师能利用相关资源与学习策略。若主要原因是教师自身口语能力不足, 则可以利用诸如外教、同事、学科专家等人力资源, 以及网络、书籍等非人力资源, 进行系统的口语学习, 并能利用监控、调节等学习策略, 不断调整学习进程, 取得进步后, 再运用社交策略创造口语实践机会。最后, 学习结果还要达到预期目标, 即口语教学得到改善。倘若结果不理想, 教师则要能总结学习经验, 保持积极的学习态度, 调整方法继续学习, 直至完成目标。

  注释:

  11.教育部.普通高中英语课程标准 (2017年版) [S].北京:人民教育出版社, 2018.
  22 .项成东.交际中的负向迁移及其对外语教学的启示[J].远程教育杂志, 2001 (3) :27-30.
  33 .Byram, M. (2000) . Assesing intercultural competence in language teaching. Sprogforum, 18 (6) , 8–13.
  44 .邢德清.基于新课标英语核心素养的理解与培养策略[J].中小学教师培训, 2018 (5) .
  55 .石中英.人文世界、人文知识与人文教育[J].教育理论与实践, 2001 (6) :12-14.
  66 .陈琦, 刘儒德.当代教育心理学.第2版[M].北京师范大学出版社, 2007.p220-221
  77 .程晓堂.英语学习对发展学生思维能力的作用[J].课程.教材.教法, 2015 (6) :73-79.
  88 .邵敬敏.现代汉语通论精编[M].上海教育出版社, 2012.P80-84.
  99 .威尔金斯, D.A.外语学习与教学的原理[M].国际文化出版公司, 1987.p2-6.